INTERESANTE COLECCIÓN BIBLIOTECA DE PATRÍSTICA

 

INTERESANTE COLECCIÓN “BIBLIOTECA DE PATRÍSTICA”

 

Biblioteca de Patrística

Editorial: Ciudad Nueva. (75 volúmenes)

Director de la colección: Marcelo Merino

Dirigida por Marcelo Merino en la editorial "Ciudad Nueva"

 

Esta colección constituye un auténtico esfuerzo de recuperación de las tradiciones cristianas, ofreciendo las principales obras de los Padres de la Iglesia, tanto de Oriente como de Occidente (siglos II-VIII).

Los textos son traducidos de sus lenguas originales por un seleccionado equipo de traductores y patrólogos, y pueden ser muy útiles para cursos universitarios y para la profundización teológica y espiritual. Además, muchos de ellos se traducen por primera vez al castellano.

Cada volumen consta de una amplia introducción, texto traducido, notas e índices. Los Padres siguen constituyendo hoy en día un punto de referencia indispensable para la vida cristiana.

Esta iniciativa editorial busca un “retorno a los Padres”, que trata de detectar las exigencias más vivas en las que se debate la comunidad cristiana de nuestro tiempo, para esclarecerla a la luz de los enfoques y de las soluciones que los Padres proponen a sus comunidades. Esto puede ser además una garantía de certezas en un momento en que formas de pluralismo mal entendido pueden ocasionar dudas e incertidumbres a la hora de afrontar problemas vitales.

 

 

Homilías sobre la Carta a los Hebreos
carro
San Juan Crisóstomo
Ciudad Nueva

Las presentes homilías sobre la Carta a los hebreos, ofrecen una lección magistral sobre el sacerdocio de Cristo, el ministerio sacerdotal en la Iglesia y también respecto al sacerdocio común de todos los bautizados cristianos. El Obispo de Constantinopla es consciente de que sus explicaciones implican un eco que traspasa los muros del templo en el que realiza su predicación. Por ello el lector de estas homilías se encontrará con relativa frecuencia con que el Crisóstomo explica el sentido histórico que entrañan los textos bíblicos según el método de la escuela de Antioquía, pero de una manera profunda y práctica a la vez, intuyendo que sus homilías iban a tener lectores de todos los tiempos y lugares. Ciertamente todavía hoy se leen estas homilías con gusto y provecho. La presente traducción es la primera edición íntegra de la obra que se publica en lengua castellana.

 

volver

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

SUSCRIPCIÓN

Suscríbete al Boletín gratuito de Primeros Cristianos. Sólo tienes que introducir tu email a continuación.
Subscription
magnifiercrosschevron-down